Той же ночью, разбирая вместе с Каем деловые бумаги в своем кабинете, он все не мог оставить размышления о событиях сегодняшнего вечера. Как правило, работа помогала – отличное лекарство от тоски, сомнений и ненужных мыслей, но не сегодня. Отчаявшись сосредоточиться, Аро откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Кай выжидательно смотрел на брата. Тот наконец сказал:
- Я встретил Калленов сегодня.
- В театре?
- Да, после спектакля.
Кай усмехнулся – в который раз за эти проклятые сутки:
- Неудивительно. Карлайл и его жена – одни из самых давних ее поклонников. А еще Розали и этот мальчишка, как бишь его имя – Эдмунд? Эммет? – он на мгновение нахмурился, затем в притворной радости хлопнул себя по лбу:
- Эдвард! Я все же вспомнил, черт возьми!
Аро не улыбнулся – все то же сумрачное выражение осталось на его лице.
- Как странно, что я этого не знал, - проговорил он.
- Ничуть не странно, - возразил ему брат, - ты многого не знал, пока тебя не угораздило поехать на премьеру «Турандот». И, если помнишь, ты не любил немецкой музыки, - Кай не был бы собой, если б сдержал свое желание поддеть. – И все-таки, ты крайне пасмурен. Позволь, я догадаюсь… Карлайл удостоился улыбки? О, чувствую, что даже не одной, - заключил он, заметив, как Аро сжал губы. – Ну что же, теперь у тебя появился еще один повод его уничтожить.
Ответная улыбка Аро сочилась ядом:
- Твое пристрастие к насилию когда-нибудь тебя погубит, - покачал он головой.
-Тебя твое великодушие погубит еще раньше, - парировал Кай. – Идеи Калленов опасны. Я уж не говорю о том, что сам их образ жизни противоестественен. Ты мог пересечь все это на корню еще несколько столетий тому назад, не дав им превратиться в могущественный клан. Теперь же…
- Оставим это, - прервал его Аро тем тоном, который ясно говорил, что терпение владыки наисходе.
- Как пожелаешь, - с внезапной легкостью согласился Кай.
Они работали в молчании еще несколько часов, и наконец Кай поднялся.
- Довольно на сегодня, - сказал он. – продолжим утром. Одно только слово: берегитесь ревности, синьор, то чудище с зелеными глазами…
- Глумящееся над своей добычей, - Аро поморщился, - я помню.
- Так помни же вдобавок и о том, что она ничего тебе не обещала, - прибавил Кай, понизив голос. – Оставляю тебя наедине с твоими мыслями, брат мой, меня ждет Афинодора, - вампир нарочито церемонно поклонился, и с этими словами покинул комнату.
Оставшись один, Аро раздраженным жестом отпихнул бумаги от себя и подошел к окну. Он размышлял над словами брата, и телефон, лежащий на столе, притягивал взгляд помимо воли. Стрелка на старинных часах неумолимо приближалась к цифре пять. Уже почти утро, но все-таки еще слишком рано. Она наверняка спит и не поднимет трубку, а коли так… И вдруг звонок разорвал тшину, мгновенно положив конец сомнениям. Аро ответил, не колеблясь:
- В такой час вам следует спать, - сказал он по-латыни.
- Пожалуй, буду вежлива: не стану говорить, что делать вам, - был язвительный ответ.
- Как мило с вашей стороны.
- Мило? Это ново, - протянула она, - таким эпитетом мои слова еще не награждали.
- Я буду первым, стало быть.
- Войдете в историю.
Стерва. Но есть же способы укрощать и таких… Эта мысль была прервана:
- У меня для вас подарок, - небрежно проронил лукавый голос, - но боюсь, что не смогу вручить его вам ранее января. Наберитесь терпения.
- Подарок? – усмехнулся вампир, - Как интригующе. Но вам ведь достоверно неизвестны мои вкусы…
Она перебила его скучающим тоном:
- Известны хотя бы в одном – вы явно предпочитаете блондинок, - в голосе ее послышался смешок, – И в этом не оригинальны. С чего мне ожидать от вас сюрпризов в остальном?
Аро сжал зубы, однако предпочел оставить колкость без внимания:
- Вы были необыкновенно хороши вчерашним вечером. Хотел сказать вам это раньше, но вы не оставили мне шанса.
- Благодарю, - ответила она прохладным тоном, - Однако же, должна заметить, вчера вечером вы были заняты вещами куда более интересными, чем произнесение скучных комплиментов. У вас нет причин жаловаться.
Эта ремарка и уязвила его, и позабавила одновременно. Он рассмеялся:
- Да, ваша правда – причин нет.
- И превосходно. Я всегда с особым тщанием забочусь о комфорте моих слушателей.
- К слову о подарках… Ваш вчерашний танец заслуживает награды более значительной, чем простая похвала.
- О чем вы? – поинтересовался голос, в котором наконец скользнул оттенок подлинного любопытства.
- Вы слышали меня. Что вы хотите за свое искусство?
- Голову вашей жены, - пропел этот холодный голос почти ласково, и Аро был готов поклясться, что в этот миг улыбка - манящая и злая, та самая, что привлекла его в тот первый вечер, возникла на ее лице, - На серебряном блюде. Серебро прекрасно оттенит цвет ее волос.
- Как любопытно, - проговорил Аро, оправившись от шока, - Она желает вашу. Кому из вас двоих мне угодить?
- Решайте, - был равнодушный ответ, - У вас в достатке времени на это.
***
Окончив разговор и подавив желание разбить треклятый кусок пластика
вторично, Аро покинул кабинет и поднялся на следующий этаж – в картинную
галерею. В который раз осматривая свои сокровища, он размышлял. Аро был восприимчив
к искусству – редкое качество для личности столь прагматичной, - и к живописи более
всего. Даже музыка не всегда пробуждала в нем ту же глубину чувств, что
визуальные образы. Свет в галерее не гас никогда – сюда неимоверными усилиями провели
электричество, и каждая из бесчисленных картин коллекции была вырвана из мрака
при помощи отдельного светильника, а узкие окна - плотно закрыты внутренними
ставнями, чтоб краски не блекли под гнетом безжалостного апеннинского солнца. Аро
особенно любил картины Караваджо – эти фигуры, выступающие из темноты, цвета -
яркие и мрачные одновременно, и атмосферу страха и тоски, что пропитала едва ли
не каждое из этих полотен. Жемчужина его коллекции, «Юдифь, убивающая Олоферна»,
была помещена в самом конце галереи, ее траурный фон почти сливался с мраком
помещения. В отличие от большинства работ с этим сюжетом, здесь изображен сам момент
убийства: из шеи Олоферна хлещет кровь, глаза полны страдания и страха, и
златовласая Юдифь – прекраснее небесных ангелов, держащая его за волосы одной
рукой, кромсает плоть жертвы клинком. Она чуть отодвинулась, вертикальная морщинка
пересекает гладкий лоб, и нежное лицо почти кривится в гримасе отвращения.
Старуха же, стоящая по правую руку, смотрит жадно – она ждет, когда же наконец
голова отделится от тела и займет свое место в холщовом мешке.
Принцесса Турандот не стала бы кривиться или отступать – она б рассекла шею
одним взмахом, и без брезгливости, без страха рассмотрела бы свою добычу,
словно Персей – голову Медузы Горгоны. Она б не прятала ее в мешке, а пронесла
бы гордо перед всеми, подняв в воздух. И все бы расступались перед ней – иные в
страхе, а иные в восхищении, и алые глаза горели б сатанинским пламенем.
Стоило ему о ней подумать, как тотчас будто волна жаркого дыхания обдала
скулу, и мелодичный, чистый голос шепнул в ухо: «Загадок три, а смерть одна». Аро
смотрел – смотрел на поток крови, пятнающий ложе Олоферна, на бледный лик Юдифи,
сосредоточенной в своем усилии, и на багряные ткани шатра, несколькими мазками выхваченные
из общей черноты фона. Да, смерть одна для всех, и для вампиров тоже. «И для твоей
жены. И даже для тебя», - опять шепнул все тот же голос. «Да, даже для меня», -
согласился он мысленно. Черты Олоферна расплылись, исчезли, и вместо
них Аро увидел на картине собственное лицо. Но тотчас, разгневанный, прогнал морок
прочь. И на мгновение вообразил ее – восковая кожа, закатившиеся глаза, река
крови льется из разорванного горла. Он представлял этот вкус, почти ощущал его на
языке – соленый и в то же время сладкий, сладкий, как мед в его человеческой
жизни, чью сладость он все еще помнил, хоть смутно. Он может сделать это с ней в любой момент – в любой,
когда только захочет. Одно его движение – и она мертва. Так и с Сульпицией. Так
было и с его сестрой. Аро не любит вспоминать об этом, но иногда, в подобные
минуты, воспоминание помогает мыслить ясно. Контроль по-прежнему в его руках,
хоть Кай, похоже, думает иначе…
Змея, услышь она такое, скривила бы бледные губы в ухмылке. В Париже, в своей
квартире с окнами на Пляс де Вож она, не зажигая света, заканчивала ранний
завтрак. Пригубив водянистый чай – режим не позволял ни крепкой заварки, ни
кофе, - поставила чашку на блюдце и вышла на балкон, накинув шаль. В начале
сентября в Париже ночи бывают прохладны. Сегодня это было кстати – воздух мгновенно
освежил, прогнал вдоль позвоночника волну мурашек, и ноющая боль в висках
прошла, оставив голову ясной и легкой. Она никогда не любила этот город, в
особенности – серые парижские рассветы. На горизонте вот-вот встанет солнце, и
алая полоска уже прорезала синюю мглу. В комнате звучала тихая музыка – виниловая
пластинка проигрывалась с едва заметным шорохом. Вот сигарета покинула
пачку, щелкнула зажигалка, и струйка дыма потянулась в воздух. Она курила,
глядя на пустынную площадь, город потихоньку просыпался, нарастал гул машин, и Каллас*
пела о надежде, горе и тоске. Она курила редко, и каждый раз испытывала
наслаждение. Конечно, ей не следовало делать этого накануне репетиции, но она
не смогла удержаться. В Италии ее называли ослепительной, и нынешним вечером
она будет блистать. О, да – крохотная доза никотина не помеха. Ария близилась
к концу, и голос Каллас взлетел в финальном форте – сигарета закончилась, оставив горьковатый привкус. Она вернулась в комнату, чтоб выключить
электрофон,** взгляд обратился к репродукции, висевшей на стене. «Медуза» Караваджо
– отрубленная голова, из шеи все еще стекает кровь, лицо искажено гримасой,
мертвые волосы-змеи повисли, как плети. Ход был сделан, теперь – его черед. «У тебя
нет власти надо мною, кроме той, что ты себе вообразил. И я не отступлю, кем бы
ты ни был».
- Ты привез мне автограф? – задал вопрос Эдвард, едва Карлайл показался в дверях
гостиной. Тот слабо улыбнулся:
- Да, - ответил он, протягивая программку.
Эдвард почти выхватил из его
пальцев тонкую брошюру и принялся изучать надпись, сделанную прямо под
названием оперы – тонко, но в то же время твердо прописанные буквы, почерк
ровный и четкий: «Эдварду Энтони Каллену с наилучшими пожеланиями. Сольвейг
Нильссон». Дальше шла дата и подпись. Эдвард провел по строчкам пальцами почти
благоговейным жестом, а затем поднес к губам бумагу, вдыхая запах. Взгляд его
при этом сделался мечтательным:
- Она сказала что-нибудь?
Карлайл лишь вздохнул:
- Спросила твое имя, когда я упомянул, что прошу автограф для своего сына,
и затем уточнила, не тот ли это милый молодой человек, который был со мною на «Электре»
четыре месяца назад, но так и не решился подойти после представления.
Если бы вампиры могли краснеть, в эту минуту Эдвард напоминал бы цветом
мак.
- Не думал, что она меня запомнит.
- У нее отличная память на лица, - возразил Карлайл, - а у нас были места в
ложе над сценой.
Эдвард кивнул:
- Я помню.
Он продолжал держать в руках брошюру так бережно, что Карлайл не сомневался - вскоре эти несколько листов бумаги будут помещены в рамку и займут
достойное место в комнате его приемного сына рядом с дисками и фотографиями. Нельзя
сказать, чтоб эта привязанность не беспокоила его – уж слишком Эдвард был
меланхоличен. И слишком уж любил мечтать.***
*Мария Каллас (2 декабря 1923 — 16 сентября 1977) -
оперная певица (сопрано),
одна из величайших певиц ХХ века.
**Устройство для проигрывания виниловых пластинок.
*** События происходят еще до встречи с Беллой.
Картины, о которых идет речь: http://smallbay.ru/artbarocco/caravaggio_12.html,
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Medusa_by_Carvaggio.jpg?uselang=ru
И саундтрек к картинам - обязательно включите Баха, глядя на Юдифь –
впечатления обеспечены :) http://www.youtube.com/watch?v=ho9rZjlsyYY,
Каллас тут: http://www.youtube.com/watch?v=uIOifQrFtmU