Хорошо освещенные вечерние парижские улицы поражали своей роскошью и легкомысленностью. К большому особняку в самом центре города стягивалось все больше и больше высокопоставленных особ. Богато разодетые чинные пары, стройные высокие холостяки в новеньких сюртуках и прекрасные жизнерадостные незамужние девушки, веселящиеся под строгим взором матерей, заполняли дом знаменитого французского генерала по случаю дня рождения его жены – женщины грузной, но не потерявшей изящности и обаяния, облаченной в изысканное парчовое платье темно-синего цвета. Она с кокетливой улыбкой принимала устные поздравления, искренне восторгалась каждому полученному изыскано упакованному подарку и заразительно смеялась, изображая смущение, когда ей преподносили большие корзины шикарных цветов.
Зал, где восседала именинница в окружении дочерей, и где собирались гости был потрясающе украшен и каждый, проходя внутрь, сразу изумленно цокал языком при виде поистине царской роскоши. Ходили слухи, что в эту ночь состоится один из самых потрясающих званых вечеров, с танцами, отменным ужином и, возможно, даже, фейерверками.
В залу впорхнула неземной красоты девушка в белом с открытыми плечами платье из тонко расшитой парчи. На изящной шее гостьи красовалось бриллиантовое сверкающее колье, подчеркнутое драгоценными серьгами. На ярких губах красавицы сияла обаятельная улыбка, словно отражающаяся в ее темных, весело поблескивающих, глазах. Гордо выпрямив спину она, легкой поступью продвигалась прямо к имениннице, приковывая к себе завистливые взоры всех присутствующих дам и восхищенные взгляды их кавалеров. За ней семенил с иголочки одетый мальчишка, который не без труда волочил гигантскую корзину белоснежных роз. Увидев прекрасную гостью, виновница торжества просияла и буквально вскочила с огромного комфортабельного кресла.
- Моя дорогая! – пропела женщина и бросилась к ней с объятиями, - Как рада я тебя видеть, дитя мое.
- Мадам Дебуа, примите мой скромный подарок к вашему Дню Рождения, - девушка грациозно указала на букет и с легким поклоном протянула даме небольшую коробочку, которую держала в руках.
- Ох, милая Роксана, ты так любезна, - на глаза ее навернулись слезы, - Твоя тетушка была столь же добросердечной. Как мы были с ней дружны! Если бы только Ева дожила до этого дня, представляю, каким бы счастьем стала для нее наша с тобой дружба.
Роксана расплылась в милейшей из всех возможных улыбок, и все, кто увидел ее в тот момент, буквально ахнули от восхищения. Как столько грации, обаяния, сдержанности и красоты могли сочетаться в одной миниатюрной девушке?
- Не смею вас больше отрывать, мадам Дебуа, - она сделала изящнейший реверанс, - Так как прибывают все новые и новые гости.
- Мы с тобой обязательно еще пересечемся, - женщина звонко рассмеялась и уже тише прибавила, - Ты ведь уважишь меня и останешься погостить? Тебе следует передохнуть после дороги.
- Это большая честь для меня, - гостья поклонилась и отошла в сторону под пристальными взглядами гостей, которые даже думать забыли о существовании остальных прекрасных девушек в зале. Казалось, на ее фоне померкло бы само совершенство.
Зал наполнялся веселыми голосами людей, звоном бокалов и смехом. Праздник только начинался. Роксану узнавали практически все в силу ее высокого положения в общества. Она успевала пообщаться буквально с каждым присутствующим, внося в успевающие заскучать кружки превосходное настроение. Дамы перешептывались о ее везении и с некоторой ревностью оглядывали своих сыновей и мужей, которые были не в силах свести с прекрасной гостьи глаз.
Невероятно ухоженные слуги пригласили всех присутствующих к столу. Праздничный ужин начали готовить еще с утра, и вот теперь, когда все было представлено в лучшем виде, довольная хозяйка казалась еще более радостной и заводной, заражая своей веселостью гостей.
Роксана была посажена за стол с самыми близкими для мадам Дебуа людьми. Она сослалась на запреты врачей переедать и безо всякой охоты употребила в пищу какие-то немыслимые деликатесы, показавшиеся девушке безвкусной кашей, и выпила два бокала шампанского, которым все восхищались, но сама она не сумела справедливо оценить этого потрясающего вкуса. Напиток ничуть не ослаблял жажды крови, которая усиливалась и усиливалась с каждым часом.
Из-за другого стола на Роксану поглядывала девушка с несколько грубой фигурой, облаченная в небесно-голубое платье. Ее почти белые волосы были собраны не так аккуратно, как у остальных дам, а светлые брови и ресницы делали грубоватое лицо практически незаметным. Однако за всей неуклюжестью, нескладностью и чрезмерной сосредоточенностью она не теряла своей необычной привлекательности. Ее ясные голубые, как утреннее небо, глаза смотрели на остальных гостей тепло и несколько испуганно, а на бледных губах порой играла красивая улыбка, освещающая лицо и делающее его невероятно привлекательным.
Еще подъезжая к дому мадам Дебуа, Роксана почувствовала резкий отвратительный запах, который остальные приглашенные не могли учуять. Безо всякой радости она осознала, что среди приглашенных не она одна будет представителем сверхъестественных существ. И вот теперь, ловя на себе недружелюбные взгляды этой безликой девицы, она поняла, кто же из присутствующих является оборотнем.
Девушка в голубом платье поднялась из-за стола и тяжело ступая, направилась подышать свежим воздухом. Роксана не сумела подавить любопытство, ибо за свою жизнь впервые видела оборотня, проживающего в Европе.
- Мне стоит большого труда не обратиться и не разорвать тебя на клочки. Так что, советую, не приближаться больше чем на два метра, - не слишком дружелюбно произнесла та с сильным немецким акцентом, повернувшись к Роксане, которая вышла вслед за ней на просторный балкон с колоннами, - И тогда все увидят сражение огромной волчицы и невероятно сильной хрупкой знатной дамы, странно, правда? Тогда если не я, то твои сородичи из Италии сегодня же разломают тебя на куски.
Ветер еще больше растрепал ее белые волосы, и теперь она выглядела совсем дико.
- Сегодня же? – удивление сменило ярость на лице Роксаны, внутри которой все оборвалось, и она выжидающе оглядела свою собеседницу.
- Только не говори, что не знала о прибытии сюда еще трех вампиров! Думаешь, я тут просто так нахожусь? Не хочу, чтобы кто-то из них, - она указала пальцем на веселящихся людей, - Стал вашей добычей. Ты-то точно голодная, Роксана, или как там тебя?
- Княгиня Шварценберг.
Девушка в голубом платье залилась злобным лающим смехом.
- Да ты гениальная аферистка! Как тебе это удалось? Втерлась в доверие старухи?
- Мы были очень дружны с княгиней, - Роксана попыталась сдержать улыбку, - Я представилась ее племянницей и она поверила, ведь совершенно не общалась со своим братом, который, надо сказать давно умер. Она оставила мне половину своего наследства. Остальное осталось ее сыну, который, в общем-то, был не слишком доволен. А что касается документов, то тут было, конечно же, темное дело. В общем, я теперь княгиня, купила шикарный дом в Вене и живу там, - она несколько смягчилась, - Скажи мне свое имя.
- Шарлотта Рихтер, - рявкнула та, - Бал начинается. Мне не хочется убивать тебя и этих твоих итальяшек, передай им, что пусть только попробуют тронуть кого-то. Парижские улицы сегодня полны оборотней, ну и вампиров тоже, как я смотрю. Что за бал сатаны!
- Такова наша природа, Шарлотта, - Роксана весело подмигнула ей, и та невольно улыбнулась в ответ. Внезапный приступ симпатии к этой вампирше поразил и непреклонную собеседницу. Роксана же в очередной раз поблагодарила небеса за свой дар. Но разум ее был всецело занят Волтури, неожиданно прибывшими на праздник. После столь длительного перерыва в общении с ними, ей никак не хотелось пересекаться с тремя братьями.
На губах княгини Шварценберг вновь сияла потрясающая улыбка, когда она входила в залу, где молодежь станцевала уже пару танцев, а их родители серьезно осматривали сформировавшиеся пары. Грациозно присев на кресло рядом с мадам Дебуа и ее мужем, человеком худощавым и сосредоточенным, она вела неторопливую беседу о жизни в Вене и политической обстановке в Европе, когда мыли ее летали далеко от сюда, а глаза отыскивали тех самых вампиров.
- Можно вас пригласить на танец, княгиня? – услышав знакомый голос, Роксана встрепенулась и взметнула полные ужаса и надежды глаза на таинственно улыбающегося Аро.
Подав руку вампиру, она поднялась, и, раскланявшись со своими собеседниками, пустилась в быстрый вальс. В душе девушки разгорелся пожар.
- Зачем вы пришли? – сдавленно произнесла она - улыбка давно слетела с ее прекрасных губ.
- Я хотел увидеть тебя, - он улыбнулся, - Ты хорошо прячешься. Мне пришлось затратить на твои поиски не один век, дорогая. Но не волнуйся, я не причиню тебе вреда.
- Делай, что хочешь, Аро, - в голосе Роксаны прозвучала боль, но она быстро взяла себя в руки, - Тут полным полно оборотней, знаешь?
Мужчина усмехнулся:
- Это то, что ты хочешь сообщить мужу, с которым не виделась сотни лет? Сегодня, насколько я помню, 1846 год. А расстались мы с тобой аж в восьмом веке.
- Мне нечего тебе сообщить, - повисло долгое молчание, - Скажи, как Сульпиция?
- Прекрасно, - Аро жестоко улыбнулся, - Мы хорошо с ней ладим. Она от меня без ума, да и я нахожу ее невероятно привлекательной во всех отношениях. Хотя ты, несомненно, лучше, милая.
Роксана ощутила укол ревности и оскалилась, скривив губы в злобной усмешке. Аро, улови ее мысли, рассмеялся.
- О, дорогая, ты сама ушла. Но ты всегда можешь вернуться, - в его ожесточенных глазах блеснула нежность, однако быстро сменилась прежним пренебрежением.
- Ты никогда не дождешься моего возвращения, - музыка стихла и девушка, вновь одев на себя маску абсолютного счастья, с достоинством поклонилась Аро.
Вокруг разразились аплодисменты. Остальные танцующие с неясным благоговением остановились и смотрели танец этой невероятно грациозной пары. Никогда они не видели столь красивых и столь подходящих друг другу людей, затмивших собой великолепное убранство зала и всех остальных гостей.